
Liście, kwiaty, łodygi i sfermentowane bulwy. Przeczytaj fragment książki „Śmierć i inni święci. Ameryka Łacińska i jej wierzenia” Tomasza Pindla
Tomasz Pindel, znawca Ameryki Łacińskiej i tłumacz dzieł m.in. Roberta Bolaño, Mario Vargasa Llosy, Claudii Piñeiro, Javiera Maríasa, Eduardo Mendozy i Samanty Schweblin, wybrał się za ocean, by opisać barwny świat wierzeń Latynoamerykanów. Książkę „Śmierć i inni święci” kupicie już w księgarniach, a u nas przeczytacie jej fragment.

Mario Vargas Llosa żegna się z pisaniem powieści. Przeczytaj fragment książki „To dla pani ta cisza”
Wydawnictwo Znak opublikowało najnowszą powieść noblisty Mario Vargasa Llosy zatytułowaną „To dla pani ta cisza”. Główny bohater, Toño Azpilicueta, oszołomiony grą pewnego muzyka na gitarze podczas prywatnego koncertu, wyrusza tropem tego genialnego, choć nieznanego artysty. Jak podkreśla sam autor w wywiadach oraz na końcu książki, jest to jego ostatnia powieść.

Nagroda Kapuścińskiego wręczona po raz 15. Laureatką została Fernanda Melchor za książkowy reportaż „To nie jest Miami”
Fernanda Melchor została laureatką 15. Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Jej książka „To nie jest Miami”, którą na język polski przetłumaczył Tomasz Pindel, a opublikował ArtRage, jury uznało za najlepszy reportaż minionego roku.

Dojrzewanie w latach 90. w Peru. Przeczytaj fragment thrillera „Noc szpilek” Santiaga Roncagliolo
Oficyna ArtRage zapowiada na koniec stycznia „Noc szpilek” peruwiańskiego pisarza Santiaga Roncagliolo. To porywający thriller, którego akcja rozgrywa się w Limie w latach 90. Co się stało, gdy czwórka licealistów postanowiła wziąć odwet na znienawidzonej nauczycielce? Będąc już dorosłymi ludźmi, bohaterowie wspominają dramatyczne wydarzenia, o których tylko oni znają prawdę. Przeczytajcie historię, która rozpoczyna się jak słodko-gorzki film o nastolatkach z minionej epoki, a kończy jak prawdziwie skomplikowany dramat, który nie daje łatwych rozwiązań.

Losy trzech Peruwianek w czasach rozkwitu organizacji terrorystycznej Świetlisty Szlak. Przeczytaj fragment powieści „Krew o świcie” Claudii Salazar Jiménez
„Krew o świcie” to głośny debiut powieściowy Claudii Salazar Jiménez. Książka rozgrywa się w latach 80. i 90. XX wieku, kiedy skrajnie lewicowa organizacja terrorystyczna Świetlisty Szlak brutalnie torturowała i zabiła tysiące Peruwiańczyków, w tym wielu mieszkańców terenów wiejskich.

Dziś obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Znani pisarze deklarują, że będą wymagać od wydawców umieszczania nazwisk autorów przekładów na okładce
30 września na całym świecie obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Doroczne święto zwraca uwagę na rolę autorów przekładów w odbiorze literatury obcojęzycznej.

Znamy program piątej edycji festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”
Instytut Kultury Miejskiej udostępnił program piątej edycji Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Wydarzenie odbędzie się w dniach 15-17 kwietnia w formule online.

Pierwsze od 10 lat spotkanie Eduarda Mendozy z polską publicznością w kwietniu w ramach festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”
Hiszpański pisarz Eduardo Mendoza, który podbił serca polskich czytelników serią o przygodach damskiego fryzjera, będzie gościem specjalnym Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Ostatni raz spotkał się z polską publicznością w 2011 roku. Tym razem wydarzenie odbędzie się online – w dniu 17 kwietnia.

Noc Opowiadań Iberyjskich po raz trzeci we Wrocławiu
5 września o godz. 18:00 w Księgarni Hiszpańskiej Elite we Wrocławiu odbędzie się trzecia Noc Opowiadań Iberyjskich. Podczas wieczoru będzie można usłyszeć, czytane w oryginale i w przekładach, najciekawsze opowiadania iberyjskie.

Katarzyna Kobylarczyk otrzymała Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki
Opublikowana przez Wydawnictwo Czarne książka „Strup. Hiszpania rozdrapuje rany” Katarzyny Kobylarczyk została uznana za najlepszy reportaż 2019 roku. Decyzję jury Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego poznaliśmy wczoraj wieczorem w materiale wideo opublikowanym na stronie i Facebooku „Gazety Wyborczej”.

Ogłoszono finalistów 11. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki
Dwie autorki z Polski, ukraiński pisarz, szwedzki dziennikarz i reporter z Salwadoru znaleźli się w gronie finalistów 11. edycji Nagrody im. Kapuścińskiego za reportaż literacki 2019 roku. Tytuły książek, które trafiły na krótką listę, ogłoszono dzisiaj.

Fantastyka ? alternatywna rzeczywistość ? recenzja książki „Historie fandomowe” Tomasza Pindela
Opis zjawiska, analiza i próba zrozumienia społeczności polskich fanów fantastyki ? oto zadanie, które postawił przed sobą Tomasz Pindel.

W czwartek w Białymstoku rozpocznie się Ogólnopolski Konwent Miłośników Fantastyki Polcon 2019
Elfy, orki, trolle i inne fantastyczne stwory można będzie spotkać już niedługo w kampusie Uniwersytetu w Białymstoku. W czwartek 8 sierpnia rozpocznie się tam Ogólnopolski Konwent Miłośników Fantastyki Polcon 2019. Impreza potrwa do niedzieli 11 sierpnia.

Uświadamianie czytelnika – recenzja komiksu „W głowie tłumaczy” Tomasza Pindela i in.
Włoski pisarz Italo Calvino uważał tłumaczy za swoich najważniejszych sprzymierzeńców. Czytelnicy powinni mieć podobne odczucia, a tymczasem niezmiernie rzadko zdają sobie sprawę z ich wkładu w dzieło. Elementem kampanii uświadamiającej może być album komiksowy „W głowie tłumaczy”.

Wyrusz w literacką „Podróż na Wschód” z gdańskim festiwalem „Odnalezione w tłumaczeniu”
Instytut Kultury Miejskiej zaprasza w literacką „Podróż na Wschód”, która będzie można odbyć w dniach 11-13 kwietnia w ramach Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”.

Podróż na Wschód z Gdańskimi Spotkaniami Literackimi „Odnalezione w tłumaczeniu”
Czwarta edycja Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” odbędzie się w dniach 11?13 kwietnia 2019 roku w Gdańsku i zabierze nas w podróż na Wschód. Tematy spotkań osnute będą wokół literatur i kultur narodów mieszkających zarówno na egzotycznym Dalekim oraz Środkowym Wschodzie, jak i tuż za granicą Polski. Gośćmi festiwalu będą m.in. Władimir Sorokin, Olga Tokarczuk, Henryk Lipszyc, Andrzej Stasiuk, Olga Stanisławska. Jak […]

Rendez-vous z Francją. Znamy pełny program festiwalu Literacki Sopot 2018!
Pierre Lemaitre, Olga Tokarczuk, Zadie Smith, Édouard Louis, Alain Mabanckou, Ingrid Betancourt i Jacques de Decker będą gośćmi tegorocznej, siódmej już, edycji festiwalu Literacki Sopot. Tematem przewodnim jest literatura i kultura francuskojęzyczna. Organizatorzy odsłonili wreszcie pełny program zapowiadanego na sierpień wydarzenia.