banner ad
Polskie wydania książek coraz częściej mają anglojęzyczne tytuły

Polskie wydania książek coraz częściej mają anglojęzyczne tytuły

30 września 2022

Aż jedna czwarta książek z aktualnej listy bestsellerów Empiku nosi anglojęzyczne tytuły. Pod oryginalnym, nieprzetłumaczonym tytułem ukaże się też co piąta październikowa premiera kierowana do młodzieży. Czy mamy do czynienia z mocnym trendem na rynku książki, czy to chwilowa moda?

Przeczytaj całość

W piątek obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza

W piątek obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza

30 września 2022

W piątek 30 września przypada Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Święto jest okazją do podkreślenia roli tłumaczy w promowaniu różnorodnych kultur, literatury i jej dzieł ze wszystkich krajów świata. To także dzięki ich pracy i pasji polskie książki mają szansę zyskać popularność za granicą. W tym dniu w kilku miastach w Polsce odbędą się wydarzenia związane z […]

Przeczytaj całość

Noc Księgarń 2022. 130 księgarń zaprosi czytelników na kiermasze i wydarzenia po zmroku

Noc Księgarń 2022. 130 księgarń zaprosi czytelników na kiermasze i wydarzenia po zmroku

18 sierpnia 2022

7 października odbędzie się czwarta edycja Nocy Księgarń. 130 księgarń z ponad 50 miejscowości zaprosi czytelników na kiermasze i wydarzenia po zmroku. Organizatorem festiwalu jest dystrybutor książek OSDW Azymut (Grupa PWN).

Przeczytaj całość

Kochaj literaturę jak Irlandię! 18 sierpnia rozpocznie się 11. edycja festiwalu Literacki Sopot

Kochaj literaturę jak Irlandię! 18 sierpnia rozpocznie się 11. edycja festiwalu Literacki Sopot

26 lipca 2022

74 gości – w tym 13 z Irlandii, 27 spotkań autorskich, 45 wystawców, 12 przestrzeni festiwalowych, 9 debat, 9 warsztatów i spotkań dla dzieci, 3 projekcje filmowe, a do tego instalacja artystyczna, warsztat z przekładu, słuchowisko, dyżur tłumaczy, premierowe wydarzenie teatralne i gra miejska. W czwartek 18 sierpnia rozpocznie się 11. edycja festiwalu Literacki Sopot.

Przeczytaj całość

Tłumacze i humaniści z Polski, autorzy z Białorusi i Ukrainy: rusza nabór na rezydencje literackie w Gdańsku

Tłumacze i humaniści z Polski, autorzy z Białorusi i Ukrainy: rusza nabór na rezydencje literackie w Gdańsku

2 lipca 2022

Instytut Kultury Miejskiej ogłasza drugi nabór do programu gdańskich rezydencji literackich. Skierowany jest on do tłumaczy z Polski, autorów z Białorusi i Ukrainy, a także badaczy kultury. Organizatorzy wyłonią czworo rezydentów na czterotygodniowe pobyty w Gdańsku.

Przeczytaj całość

Przed nami trzecia edycja Nocy Księgarń. 22 października spotkajmy się w księgarniach!

Przed nami trzecia edycja Nocy Księgarń. 22 października spotkajmy się w księgarniach!

12 października 2021

Kilkudziesięciu gości, blisko 100 wydarzeń i kiermaszy w 120 księgarniach. Kolejna Noc Księgarń już 22 października! Na czytelników z całej Polski czekają wyjątkowe spotkania autorskie, premiery książkowe, warsztaty, pokazy filmowe, koncerty, dyskusje, spacery literackie i konkursy.

Przeczytaj całość

Dziś obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Znani pisarze deklarują, że będą wymagać od wydawców umieszczania nazwisk autorów przekładów na okładce

Dziś obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Znani pisarze deklarują, że będą wymagać od wydawców umieszczania nazwisk autorów przekładów na okładce

30 września 2021

30 września na całym świecie obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Doroczne święto zwraca uwagę na rolę autorów przekładów w odbiorze literatury obcojęzycznej.

Przeczytaj całość

W Gdańsku rusza program rezydencji literackich dla autorów i autorek z Polski i Białorusi

W Gdańsku rusza program rezydencji literackich dla autorów i autorek z Polski i Białorusi

13 sierpnia 2021

Instytut Kultury Miejskiej i miasto Gdańsk ogłaszają nabór do programu rezydencji literackich skierowanego do pisarzy i tłumaczy z Polski, a także autorów z Białorusi. W ramach konkursu wyłonionych zostanie troje rezydentów, którzy spędzą w Gdańsku od 4 do 8 tygodni.

Przeczytaj całość

Dwie Siostry z nagrodą Lew Hieronima 2020 dla wydawcy przyjaznego tłumaczom

Dwie Siostry z nagrodą Lew Hieronima 2020 dla wydawcy przyjaznego tłumaczom

27 kwietnia 2020

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury po raz piąty przyznało nagrodę Lew Hieronima dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. Po podliczeniu wszystkich głosów okazało się, że autorzy przekładów postanowili uhonorować w tym roku warszawską oficynę Dwie Siostry.

Przeczytaj całość

Karakter z Nagrodą Lew Hieronima dla wydawnictwa przyjaznego tłumaczom

Karakter z Nagrodą Lew Hieronima dla wydawnictwa przyjaznego tłumaczom

16 kwietnia 2018

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury postanowiło uhonorować oficynę Karakter Nagrodą Lew Hieronima dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. W tym roku kapituła przyznała też nagrodę specjalną Bożenie Dudko.

Przeczytaj całość

Ustanowiono nagrodę dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. Pierwszym laureatem – wydawnictwo Czarne

Ustanowiono nagrodę dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. Pierwszym laureatem – wydawnictwo Czarne

23 kwietnia 2016

Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury utworzyło nową Nagrodę „Lew Hieronima” dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. W pierwszej edycji wyróżnieniem tym uhonorowane zostało wydawnictwo Czarne z Wołowca.

Przeczytaj całość