
Kultowa „Zazi w metrze” Raymonda Queneau dostępna w księgarniach! Przeczytaj początek książki
Nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego ukazało się wznowienie jednego z najważniejszych dzieł dwudziestowiecznej literatury francuskiej ? „Zazi w metrze” Raymonda Queneau. Przeczytajcie fragment książki.

Polskie wydanie powieści „Sroga zima” Raymonda Queneau zapowiedziane na kwiecień
Biuro Literackie zapowiada na 23 kwietnia polski przekład kolejnej powieści Raymonda Queneau, autora-rewolucjonisty, prekursora postmodernizmu, współzałożyciela eksperymentalnej grupy literackiej OuLiPo. „Sroga zima” ukaże się w tłumaczeniu Hanny Igalson-Tygielskiej.

Znamy nominowanych do 2. edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Ogłoszono nominacje do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii „przekład jednego dzieła”. O prestiżowe wyróżnienie powalczy siedmiu tłumaczy: Małgorzata Buchalik, Jacek Giszczak, Hanna Igalson-Tygielska, Krzysztof Majer, Monika Muskała, Piotr Paziński oraz Marcin Szustr.