Śladem książki ? literacka gra miejska w ośmiu miastach
Empik przygotował niespodziankę specjalnie dla fanów kryminalnych zagadek ? 26 kwietnia w Warszawie, Wrocławiu, Gdańsku, Krakowie, Poznaniu, Katowicach, Łodzi i Szczecinie odbędą się gry miejskie, oparte na fabułach książek, których akcja dzieje się w tych miastach. Zabawa jest elementem Festiwalu Literatury organizowanego przez Empik z okazji Światowego Dnia Książki.
Noblista Günter Grass nie żyje
W poniedziałek rano w szpitalu w Lubece zmarł Günter Grass, niemiecki pisarz i laureat Nagrody Nobla w dziedzinie literatury, autor trylogii zapoczątkowanej powieścią „Blaszany bębenek”. Miał 87 lat.
Maryna Ochab laureatką pierwszej Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Maryna Ochab, tłumaczka z języka francuskiego została laureatką pierwszej Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Oprócz statuetki, którą zaprojektowała i wykonała uznana rzeźbiarka i artystka współczesna Katarzyna Józefowicz, zwyciężczyni wręczono czek na kwotę 50 000 złotych.
„Odnalezione w tłumaczeniu” – największy festiwal literacki poświęcony sztuce przekładu za tydzień w Gdańsku!
Instytut Kultury Miejskiej po raz drugi organizuje Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. Tegoroczna edycja, odbywająca się w dniach 9-11 kwietnia, poświęcona jest literaturom i przekładowi z języka angielskiego i zgromadzi niemal 60 gości.
„Wszystko się ze sobą łączy” – cykl performansów podczas „Odnalezionego w tłumaczeniu”
Gdańskim Spotkaniom Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” towarzyszyć będzie cykl inspirowanych literaturą performansów pt. „Wszystko się ze sobą łączy”. Pisarz spotyka się w nich z reżyserką teatralną, poetka z choreografką i pisarka z interdyscyplinarną grupą artystyczną.
Znamy już program drugiej edycji Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”
Instytut Kultury Miejskiej ogłosił program drugiej edycji Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. W dniach od 9 do 11 kwietnia Gdańsk odwiedzą znakomici tłumacze literatury, pisarze, akademicy i badacze przekładu.
Biblioteka Manhattan świętuje 3 urodziny
Pierwsza na Pomorzu biblioteka otworzona w centrum handlowym świętuje trzecie urodziny. Z tej okazji trójmiejscy czytelnicy będą mogli spotkać się m.in. z Katarzyną Bondą, topową polską autorką kryminałów i Martą Maklakiewicz, córką kultowego aktora Zdzisława Maklakiewicza i autorką wspomnień poświęconych ojcu.
Odnalezione w tłumaczeniu: cykl filmowych adaptacji dzieł Szekspira w gdańskim IKM
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” zapraszają na cykl filmowy poświęcony filmowym adaptacjom dzieł Williama Szekspira „Adaptacje ? interpretacje ? szaleństwo”, który rozpocznie się 5 marca o godz. 18.00 pokazem „Hamleta” z 1921 roku.
Znamy nominowanych do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Ogłoszono nominacje do pierwszej edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Laureata nagrody poznamy podczas Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” w dniu 10 kwietnia 2015 roku.
Znamy poetów nominowanych do Nagrody „Europejski Poeta Wolności” w 2016 roku
Yahya Hassan z Danii, Lidija Dimkovska z Macedonii, Daniel Jonas z Portugalii, Siergiej Stratanowski z Rosji, Anna Blandiana z Rumunii, Anikó Polgár z Węgier i Vanni Bianconi z Włoch, to poeci i poetki nominowani do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności” w 2016 roku.
Literatura w plenerze, czyli Noc Czytania na Targu Węglowym w Gdańsku
29 sierpnia na Targu Węglowym w Gdańsku odbędzie się debiutancka odsłona plenerowej akcji literackiej – Noc Czytania – organizowanej przez Instytut Kultury Miejskiej. Podczas tej wyjątkowej nocy na małych i dużych czytelników czekać będą przeróżne literackie atrakcje.
Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Do 30 września, który jest Międzynarodowym Dniem Tłumacza, trwa nabór zgłoszeń do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Nagroda zostanie wręczona tłumaczowi bądź tłumaczce literatury obcej na język polski w dniach 9-11 kwietnia 2015 roku podczas Gdańskich Spotkań Tłumaczy „Odnalezione w Tłumaczeniu”, a jej laureat otrzyma 50 000 zł.
Z pozdrowieniami od Wisławy Szymborskiej i Herty Müller. Wystawa kolaży noblistek
11 lipca o godzinie 18.00 w Gdańskiej Galerii Güntera Grassa odbędzie się wernisaż wystawy „Z pozdrowieniami od Wisławy Szymborskiej i Herty Müller”. Do końca sierpnia będzie można podziwiać tam wyklejanki i kolaże wykonane przez obie noblistki.
Marta Gessler przygotowała menu inspirowane twórczością Murakamiego. Premiera nowej książki pisarza w kilkudziesięciu restauracjach
Haruki Murakami, najbardziej znany współczesny japoński pisarz, wydaje w Polsce swoje pierwsze dwie powieści. Polscy czytelnicy będą pierwszymi w Europie, którzy będą mieli okazję przeczytać „Słuchaj pieśni wiatru” i „Flipper roku 1973” w swoim ojczystym języku. Premiera powieści odbędzie się 20 maja w restauracjach w kilkudziesięciu polskich miastach. W ciągu jednego wieczoru setki miłośników Murakamiego […]
Dorta Jagić z Chorwacji Europejską Poetką Wolności 2014
Dorta Jagić, poetka z Chorwacji, została laureatką Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności w 2014 roku za tom „Kanapa na rynku” (2011). Jury w uzasadnieniu podkreśliło mocno obecną w jej twórczości afirmację wolności kobiety.
Znamy program festiwalu Europejski Poeta Wolności 2014
W dniach 19 ? 22 marca w Gdańsku odbędzie się kolejna edycja Międzynarodowego Festiwalu Literatury Europejski Poeta Wolności. W programie znajdziemy m.in. spotkania z poetami, warsztaty twórczego pisania, koncerty, pokazy filmowe, slam poetycki i literackie spacery po Gdańsku.
Gdańsk ustanowił nową nagrodę literacką – tym razem dla tłumaczy
18 grudnia w Instytucie Kultury Miejskiej w Gdańsku prezydent miasta, Paweł Adamowicz, ogłosi ustanowienie Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya Żeleńskiego. Na konferencji prasowej ujawniono członków kapituły nagrody, harmonogram prac oraz założenia regulaminowe.
Spotkania promujące „Delikatny mechanizm” Burroughsa i monografię pisarza pióra Rafała Księżyka
W najbliższym miesiącu w Krakowie, Gdańsku, Warszawie i Lublinie odbędą się spotkania z udziałem Rafała Księżyka, autora pierwszej polskiej monografii Williama S. Burroughsa „23 cięcia dla Williama S. Burroughsa” oraz Mateusza Janiszewskiego tłumacza „Delikatnego mechanizmu”, czyli pierwszego polskiego przekładu „Soft Machine”.
W Trójmieście powstaną „Domki na opowieści” z waszą twórczością!
W pięciu różnych miejscach Trójmiasta powstaną „Domki na opowieści”. Jest to nowy projekt Stowarzyszenia Kreatywnej Edukacji z Gdańska, który ma zachęcić do pisania i dzielenia się swoją twórczością literacką z innymi.