
„Wieloryb” Cheona Myeong-kwana przełożony przez Tłumacza Google? Zamieszanie wokół polskiego wydania powieści
Koreanistka i tłumaczka Marta Niewiadomska twierdzi, że obszerne fragmenty powieści „Wieloryb” Cheona Myeong-Kwana zostały przełożone na język polski przy użyciu elektronicznego Tłumacza Google. Wydawnictwo Znak Literanova, które opublikowało książkę, zadeklarowało „zbadanie sprawy”.

Kapituła Międzynarodowego Bookera ogłosiła krótką, „bardzo sexy” listę nominowanych do nagrody
Jurorzy Międzynarodowej Nagrody Bookera zaprezentowali sześć książek-finalistek nominowanych do tegorocznej edycji wyróżnienia. Jak powiedziała przewodnicząca kapituły, Leïla Slimani, „to bardzo fajna, bardzo sexy lista”.

Książki z 12 krajów na długiej liście nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2023
Ogłoszono długą listę nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2023. 13 wyróżnionych książek pochodzi z 12 krajów i zostało przetłumaczonych z 11 języków. Po raz pierwszy na liście znalazły się dzieła napisane oryginalnie w języku bułgarskim, katalońskim i tamilskim.