banner ad

Sześć książek w finale Międzynarodowej Nagrody Bookera 2026

1 kwietnia 2026

Kapituła Międzynarodowego Bookera ogłosiła krótką listę nominowanych. Jubileuszowa edycja renomowanej nagrody stoi pod znakiem książek, w których „odbija się echem historia” i które niosą „nadzieję, refleksję i płomienne człowieczeństwo”. Finałowe grono zdominowały autorki – wśród dwanaściorga nominowanych pisarzy i tłumaczy znalazło się aż dziewięć kobiet.

Mija dziesięć lat, odkąd zmieniono zasady przyznawania Międzynarodowej Nagrody Bookera tak, by statuetkę otrzymywali autorzy z całego świata za jedno dzieło beletrystyczne przetłumaczone na język angielski i opublikowane w Wielkiej Brytanii lub Irlandii. W 2016 roku po statuetkę sięgnęły Han Kang i jej tłumaczka z języka koreańskiego, Debora Smith, za głośną „Wegetariankę”. Od tamtego czasu nagroda umocniła jedynie swój prestiżowy status, czego dowodem jest fakt, że dwie spośród laureatek doceniono później literackim Noblem (Han Kang i Olga Tokarczuk).

Do tegorocznej rywalizacji wydawcy zgłosili łącznie 128 tytułów, spośród których wyłoniono najpierw długą listę trzynastu nominowanych książek, a teraz poznajemy sześć finalistek.

Oto krótka lista Międzynarodowej Nagrody Bookera 2026 (w kolejności alfabetycznej według nazwiska autora):

  1. Shida Bazyar „The Nights Are Quiet in Tehran”, tłum. z niemieckiego Ruth Martin – polifoniczna opowieść o losach irańskiej rodziny na przestrzeni trzydziestu lat,
  2. Rene Karabasz „She Who Remains” (pol. wydanie: „Zanim dojrzeją granaty”), tłum. z bułgarskiego Izidora Angel – znana już polskim czytelnikom powieść o kobiecie pochodzącej z albańskiej wioski, w której od wieków obowiązuje prastary kodeks honorowy,
  3. Daniel Kehlmann „The Director”, tłum. z niemieckiego Ross Benjamin – historia inspirowana biografią austriackiego reżysera Georga Wilhelma Pabsta i ryzykowną rozgrywką, jaką podjął on z nazistami,
  4. Ana Paula Maia „On Earth As It Is Beneath”, tłum. z portugalskiego (brazylijska odmiana) Padma Viswanathan – historia grupy mężczyzn opuszczających likwidowaną kolonię karną,
  5. Marie NDiaye „The Witch”, tłum. z francuskiego Jordan Stump – tytułowa wiedźma stara się przekazać swoje magiczne moce córkom-bliźniaczkom, które okazują się górować nad matką nadprzyrodzonymi zdolnościami,
  6. Yáng Shuāng-zǐ „Taiwan Travelogue”, tłum. z mandaryńskiego Lin King – love story dwóch kobiet rozgrywające się w okupowanym przez Japonię Tajwanie.

W powyższym gronie znalazły się dwie powieści debiutanckie (autorstwa Bazyar i Karabasz) oraz tytuł, który na anglojęzyczne wydanie czekał aż 30 lat („The Witch” Marie NDiaye). Dwa z nominowanych duetów autor-tłumacz ma już na koncie nominacje do Bookera (Kehlmann i Benjamin byli w gronie finalistów w 2020 roku, natomiast NDiaye i Stump – na liście długiej w 2016 roku), podobnie jak tłumaczka Ruth Martin (obecna na długiej liście w 2020 roku). Tym razem w finale znalazły się książki opisujące historie w zwartej formie – tylko jeden tytuł liczy nieco ponad 300 stron, natomiast trzy mają poniżej 150 stron.

Jak powiedziała przewodnicząca kapituły, pisarka Natasha Brown, książki na krótkiej liście oferują przegląd „najważniejszych pozycji ze świata literatury tłumaczonej”. „Za sprawą narracji, które ukazują momenty z minionego stulecia, w książkach tych odbija się echem historia. Choć opowieści przepełnione są rozpaczą, brutalnością i izolacją, ich długofalowy wpływ jest ożywczy. Czytając każdą z nich, my, jurorzy, odnajdywaliśmy nadzieję, refleksję i płomienne człowieczeństwo. A także niezapomniane postaci, do których, jestem pewna, czytelnicy będą wracać wielokrotnie” – skomentowała.

W składzie kapituły obok pisarki Natashy Brown zasiadają w tym roku: profesor Uniwersytetu w Oksfordzie Marcus du Sautoy, tłumaczka Sophie Hughes, pisarz i redaktor Troy Onyango oraz pisarka i felietonistka Nilanjana S. Roy.

Zwycięzców Międzynarodowego Bookera poznamy 19 maja podczas uroczystości w galerii Tate Modern w Londynie. Na laureatów czeka nagroda pieniężna w wysokości 50 tysięcy funtów, podzielona równo między autora i tłumacza. Dodatkowo każda z osób na krótkiej liście może liczyć na 2,5 tysiąca funtów.

[sr]

Tematy: , , , , , ,

Kategoria: newsy