banner ad

Ogłoszono nominowanych do XIV edycji Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Wybrano też najlepszy zagraniczny tom poezji

7 maja 2026

Zofia Bałdyga, Jerzy Jarniewicz, Maria Kwiecień, Marlena Niemiec, Agata Puwalska – to pięcioro nominowanych do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za książki poetyckie wydane w 2025 roku. Ogłoszono także laureatów za najlepszy tom zagraniczny tłumaczony na język polski i wydany w latach 2024-2025.

Podczas konferencji prasowej, która odbyła się w czwartek, 7 maja, w Pałacu Potockich w Krakowie, dowiedzieliśmy się, że do tegorocznej edycji konkursu zgłoszono 290 polskich tomów poezji wydanych w roku 2025. Po zapoznaniu się ze wszystkimi tytułami kapituła spotkała się po raz pierwszy w lutym, aby zadecydować, które książki przejdą do kolejnego etapu. Teraz zaś poznaliśmy listę nominowanych.

Nasze zeszłoroczne wybory były wyborami poezji relatywnie młodej – najstarsza z autorek miała w zeszłym roku bodaj 37 lub 38 lat. W tym roku jest pewnego rodzaju zmiana, ponieważ mamy roczniki 80., roczniki 90., nawet późne 90., ale mamy też reprezentanta poezji dojrzalszej” – zauważył Paweł Mackiewicz, członek kapituły Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Jak wskazał, nominowane książki bardzo się różnią, ale można znaleźć dominantę, która je łączy. „Każda z nich jest dość radykalnie inna, formalnie, pod względem wrażliwości, tematu – rozmaite są te rozbieżności. Natomiast w moim głębokim przekonaniu każda z tych książek jest o poszukiwaniu jakiegoś azylu, którego my wszyscy potrzebujemy, przestrzeni, którą rozmaicie można definiować. O poszukiwaniu bezpiecznego, sprzyjającego nam miejsca. Możemy je rozumieć jako przestrzeń cielesną, jako pewien wymiar poznawczy, jako przestrzeń społeczną czy po prostu własną przestrzeń fizyczną” – powiedział.

Oto lista nominowanych tytułów (w kolejności alfabetycznej według nazwiska autorek i autora):

  • Zofia Bałdyga „Nauka oddychania”, wyd. Warstwy,
  • Jerzy Jarniewicz „Trzy kobiety”, wyd. Biuro Literackie,
  • Maria Kwiecień „outback”, wyd. Warstwy,
  • Marlena Niemiec „Skroń”, wyd. Convivo,
  • Agata Puwalska „Alis Ubbo”, wyd. Biuro Literackie.

Nagroda za najlepszą zagraniczną książkę poetycką tłumaczoną na język polski przyznawana jest co dwa lata. Tegorocznymi laureatami zostali chilijski poeta Raúl Zurita i tłumaczka Marta Eloy Cichocka za tom „Zurita” (wyd. Lokator).

„Ta niezwykła książka łączy wszystkie wymienione wątki i tematy, poczynając od wojskowego zamachu stanu przeprowadzonego w 1973 roku przez Augusta Pinocheta – Raúl Zurita miał wtedy 23 lata – i prawie dwóch dekad krwawych, brutalnych rządów wojskowej junty generała. Będąc książką o Chile, udręczonym kraju, jego prześladowanych, mordowanych obywatelach, 'Zurita’ jest jednocześnie książką o wewnętrznym i zupełnie jawnym oporze, o niezgodzie na zło, wysiłku jego przezwyciężania” – tak o nagrodzonym tomie mówił Paweł Mackiewicz. „To jest poważna książka, zwróćmy na tę książkę uwagę i uważnie ją przeczytajmy” – podsumował.

Nagroda im. Wisławy Szymborskiej zostanie wręczona na uroczystej gali w Teatrze Bagatela, która odbędzie się 29 czerwca w ramach Festiwalu Miłosza. Wyboru laureatów dokonuje w tym roku kapituła w składzie: Đurđica Čilić (Chorwacja), Paweł Mackiewicz (Polska), Anna Marchewka (Polska), Magdalena Rabizo-Birek (Polska), Mark Tardi (USA), Elżbieta Winiecka (Polska) i Jurij Zawadski (Ukraina). Funkcję sekretarz nagrody pełni Joanna Bociąg.

W 2026 roku nagroda zostanie przyznana po raz czternasty. W ubiegłym roku laureatką była Antonina Tosiek za tom „Żertwy”.

Poniżej możecie zobaczyć zapis wideo z konferencji prasowej zorganizowanej przez Fundację Wisławy Szymborskiej:

[am]

Tematy: , , , , , , , ,

Kategoria: newsy