Ogłoszono długą listę nominowanych do Angelusa 2024. Kto ma szansę na Literacką Nagrodę Europy Środkowej?

27 czerwca 2024

Spośród 120 książek zakwalifikowanych do 19. edycji Nagrody Angelus jury wybrało czternaście, które powalczą o wejście do ścisłego finału. W kolejnym etapie, na początku września, zostanie wyłonione siedem książek, a laureatkę bądź laureata poznamy 19 października.

W tym roku długa lista Angelusa jest wyjątkowo zróżnicowana pod względem krajów, z których pochodzą nominowane książki. Najliczniejszą reprezentację posiada Polska – są to jednak zaledwie trzy tytuły. Po dwie książki-reprezentantki mają Ukraina, Rumunia i Mołdawia. Stawkę uzupełniają publikacje z Albanii, Austrii, Bośni, Słowacji, Rosji i Węgier.

Oto lista nominowanych tytułów (w kolejności alfabetycznej według nazwiska autora):

  1. Lena Bastašić „Złap zająca”, tłum. Dorota Jovanka Ćirlić, Wydawnictwo Literackie (Bośnia i Hercegowina),
  2. Łeś Bełej „Plan naprawy Ukrainy”, tłum. Aleksandra Brzuzy, Maciej Piotrowski, Ziemowit Szczerek, wyd. Ha!art (Ukraina),
  3. Grzegorz Bogdał „Idzie tu wielki chłopak”, wyd. Czarne (Polska),
  4. Monika Helfer „Hałastra”, tłum. Arkadiusz Żychliński, wyd. Filtry (Austria),
  5. Nicol Hochholczerová „Tego pokoju nie da się zjeść”, tłum. Rafał Bukowicz, wyd. Ha!art (Słowacja),
  6. Ismail Kadare „Kronika w kamieniu”, tłum. Marek Jeziorski, Wydawnictwo Akademickie Sedno (Albania),
  7. Andriej Kurkow „Szare pszczoły”, tłum. Magdalena Hornung, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Ukraina),
  8. Małgorzata Lebda „Łakome”, wyd. Znak (Polska),
  9. Siergiej Lebiediew „Tytan”, tłum. Grzegorz Szymczak, wyd. Claroscuro (Rosja),
  10. Cătălin Mihuleac „Złota dziewczynka z Jassów”, tłum. Kazimierz Jurczak, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Rumunia),
  11. Tomasz Różycki „Złodzieje żarówek”, wyd. Czarne (Polska),
  12. Oleg Serebrian „Pod prąd”, tłum. Radosława Janowska-Lascar, wyd. Amaltea (Mołdawia),
  13. Tatiana Țîbuleac „Szklany ogród”, tłum. Kazimierz Jurczak, wyd. Książkowe Klimaty (Mołdawia/Rumunia),
  14. Benedek Totth „Trupi bieg”, tłum. Elżbieta Sobolewska, wyd. Biuro Literackie (Węgry).

Wyboru książek dokonało jury w składzie: Martin Pollack (przewodniczący) oraz Wojciech Browarny, Kinga Dunin, Michał Nogaś, Mykoła Riabczuk, Justyna Sobolewska i Andrzej Zawada. To od decyzji tych osób zależeć będzie również, które siedem książek zakwalifikuje się we wrześniu do ścisłego finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

Angelus to jedyna przyznawana w Polsce nagroda, która promuje książki pisarzy pochodzących lub tworzących w krajach Europy Środkowej. Autorka bądź autor książki zwycięskiej może liczyć na gratyfikację finansową w wysokości 150 tysięcy złotych. Do nagrody zgłaszać można polskie wydania książek z 23 krajów, których literatura często nie jest szeroko znana na rodzimym rynku wydawniczym – Nagroda Angelus pełni więc też rolę popularyzatorską, a wielu laureatów zyskało w naszym kraju sporą rozpoznawalność i wierne grono czytelników. Wśród nich wymienić można m.in. Oksanę Zabużko, Georgiego Gospodinowa czy Serhija Żadana. Z kolei Swietłana Aleksijewicz odebrała swojego Angelusa cztery lata przed Literacką Nagrodę Nobla.

Pierwsza edycja Angelusa odbyła się w 2006 roku, od 2010 przyznawany jest także Angelus za przekład – dla tłumaczy nagrodzonej książki przewidziana jest nagroda w wysokości 40 tysięcy złotych. Ponadto wszyscy autorzy, których książki znajdą się w finałowej siódemce, zostają wyróżnieni nagrodą w wysokości 5 tysięcy złotych.

Pulę Angelusowych wyróżnień uzupełnia Nagroda im. Natalii Gorbaniewskiej – upamiętniająca pierwszą przewodniczącą jury Angelusa. O tym, w czyje ręce trafia, decyduje publiczność w internetowym głosowaniu (oddając głosy na książki z finałowej siódemki). Laureat plebiscytu otrzymuje zaproszenie na trzymiesięczną rezydencję literacką we Wrocławiu.

W 2024 roku Wrocław świętuje także Rok Anioła Ślązaka (Angelusa Silesiusa), czyli Johannesa Schefflera – barokowego poety, patrona nagrody. Z tej okazji podczas gali 19 października zostanie dodatkowo wręczona po raz pierwszy Nagroda Ossolineum za Przekład Poetycki.

[am]
fot.Rafał Komorowski/Wrocławski Dom Literatury

Tematy: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Kategoria: newsy