18 kwietnia 2017
Okazuje się, że największe przeboje z lat 70. i 80. nabierają zupełnie innego znaczenia, jeśli się je przedstawi w konwencji literatury grozy. Udowodnił to brazylijski artysta Butcher Billy w swojej nowej serii grafik wyobrażających popularne piosenki o miłości jako okładki powieści Stephena Kinga.
King jest jednym z najbardziej wpływowych twórców literatury nadprzyrodzonej, horrorów, suspensu i fantastyki. Jego mroczna wyobraźnia miała kluczowe znaczenie dla kształtowania się popkultury już od końca lat siedemdziesiątych, kiedy to jego pomysły na ekran przenosili Stanley Kubrick i Brian De Palma, aż po czasy współczesne i seriale telewizyjne, takie jak „Stranger Things”.
Seria okładek stworzonych przez Butchera Billy’ego wyobraża alternatywne uniwersum, w którym najpopularniejsze piosenki o nieszczęśliwej miłości z 70. i 80. są w rzeczywistości powieściami napisanymi przez Stephena Kinga. „Koncepcja polega na spojrzeniu na ciemną stronę miłości poprzez soczewki popkultury, biorąc wynaturzone aspekty klasycznych opowieści pisarza i w oryginalny sposób łącząc je ze znaczeniem słów piosenek” – tłumaczy Butcher Billy. I tak dla przykładu słowa z piosenki „Hello” Lionela Richie’ego: „Halo! / Czy to właśnie mnie szukasz? / Widzę to w twoich oczach. / Widzę to w twoim uśmiechu” brzmią o wiele bardziej złowieszczo, jeśli wyobrazimy sobie, że wypowiada je zabójczy klaun.
Podobnie jak w przypadku wielu innych wzorów Butchera Billy’ego, fikcyjne okładki możecie nabyć w formie plakatów i koszulek w sklepie artysty na RedBubble.com.
Joy Division „Love Will Tear Us Apart” i słowa: „Gdy rutyna najbardziej doskwiera. Miłość rozedrze nas na strzępy”.
Lionel Richie „Hello” i słowa: „Halo! Czy to właśnie mnie szukasz? Widzę to w twoich oczach. Widzę to w twoim uśmiechu”.
George Michael „Careless Whisper” (z ang. „Beztroski szept”) i słowa: „Nigdy już ponownie nie zatańczę. Stopy winnego tracą poczucie rytmu”.
Bee Gees „How Deep Is Your Love” i słowa: „Jak głęboka jest twoja miłość? Chcę znów poczuć cię w swych ramionach”.
Nazareth „Love hurts” (z ang. „Miłość rani”) i słowa: „Wiem, że to nieprawda. Wiem, że to nieprawda. Miłość to tylko kłamstwo stworzone by cię przygnębić”.
The Police „Every breath you take” i słowa: „Każdy oddech, który bierzesz, każdy ruch, który czynisz, każdy związek, którą zrywasz, każdy krok, który robisz – będę cię obserwować”.
Hall & Oates „Maneater”. Tytuł ma dwojakie znaczenie: „modliszka” (o kobiecie) i „ludojad”. Słowa piosenki: „Uważaj, chłopcze, ona chce cię schrupać”.
Chris De Burgh „Lady in red”. Tytuł można tłumaczyć jako „Dama w czerwieni” ale też „Dama splamiona krwią”. Słowa piosenki: „Nie ma tu nikogo. Tylko ty i ja”.
Belinda Carlisle „Heaven is a place on Earth” i słowa: „Czy wiesz czego to jest warte? Niebo jest miejscem na ziemi”.
Gloria Gaynor „I Will Survive” (z ang. „Przetrwam”) i słowa: „Na początku byłam przestraszona, sparaliżowana ze strachu. Czy ty myślałeś, że padnę i umrę?”.
Paul Young „Every Time You Go Away” i słowa: „Za każdym razem, gdy odchodzisz, zabierasz kawałek mnie”.
Bonnie Tyler „Total eclipse of the heart” (z ang. „Całkowite zaćmienie serca”) i słowa: „Dawno temu było światło w mym życiu. Teraz jest tylko miłość w ciemności”.
Depeche Mode „Strangelove” (z ang. „Dziwna miłość”) i słowa: „Czy zniesiesz ból, który będę ci zadawać? Raz za razem”.
The Smiths „There Is A Light That Never Goes Out” (z ang. „Tam jest światło, które nigdy nie gaśnie”) i słowa: „Umrzeć u twego boku to tak cudowny sposób na śmierć”.
New Order „Bizarre Love Triangle” (z ang. „Dziwaczny trójkąt miłosny) i słowa: „Za każdym razem, gdy myślę o tobie, czuję jak pocisk przedziera się wprost do mego smutku”.
Okładki kaset VHS z ekranizacjami powyższych powieści:
Artur Maszota
Tematy: Butcher Billy, fantastyka i groza, featured, full-image, muzyka, okładki, Stephen King
Kategoria: galeria