Ute Lemper śpiewa Bukowskiego

24 stycznia 2013


Ute Lemper, niedościgniona interpretatorka międzywojennych niemieckich piosenek kabaretowych, od kilku lat jeździ po świecie prezentując program składający się z utworów napisanych do wierszy Charlesa Bukowskiego.

Pomysł na realizację projektu pojawił się w 2009 roku, kiedy to festiwal literacki w Milanie we Włoszech zlecił niemieckiej artystce, nazywanej często następczynią Marleny Dietrich, stworzenie programu opartego na twórczości amerykańskiego pisarza i poety. Lemper przeczytała cały dorobek literacki Bukowskiego i ostatecznie skoncentrowała się na 30 wierszach z trzech tomów poetyckich. „Skomponowałam do tego muzykę, nazwałam po prostu 'Projekt Bukowski’ i tak już zostało” – wyznała dwa lata temu temu w wywiadzie udzielonym nowojorskiemu serwisowi „Capital”.

Z czasem „The Bukowski Project” rozwinął się w pełni multimedialną produkcję sceniczną, z którą artystka zdążyła dotąd zjeździć Stany Zjednoczone i Europę. Kontakt z miłośnikami twórczości Bukowskiego pozwolił jej na poczynienie ciekawych spostrzeżeń. Lemper uważa, że twórczość Amerykanina bardziej doceniana jest w Europie niż w Stanach. „Europejczycy trochę bardziej skłaniają się ku mroczniejszej stronie jego poezji, są trochę bardziej otwarci na mniej strawne aspekty jego poezji. Powiedziałabym, że amerykańska kultura jest ogólnie bardziej lekkostrawna i rozrywkowa. Europejczycy są prawdopodobnie bardziej przyzwyczajeni – z uwagi na historię kultury, literatury i wszystkiego innego – do zagłębiania się głębiej pod skórę, nawet jeśli to boli.”

Lemper zna twórczość Bukowskiego od dawna. Po raz pierwszy zetknęła się z nią jako studentka sztuki teatralnej. „Oczywiście jest ona bardzo seksistowska” ? przyznała – „ale jest to część jego dziedzictwa i część historii jego życia, ta pogarda do wszystkiego, nawet jego samego, wliczając mężczyzn i kobiety. Jestem kobietą, która to prezentuje, ale chce spróbować wyjść poza specyficzną dla jego poezji furię.” Artystka tłumaczy, że pozwala jej to „dotrzeć do miejsca w którym to, co on napisał, staje się bardzo piękne”.

W swojej przebogatej dyskografii Lemper, obok przedwojennych niemieckich piosenek, ma również interpretacje utworów Kurta Weila i Bertolta Brechta. Pomiędzy tym ostatnim a Charlesem Bukowskim dostrzega zresztą wyraźne podobieństwo. „Jeśli spojrzysz na bohaterów pojawiających się w twórczości Bertolta Brechta, zauważysz, że są to zawsze nieudacznicy, samotnicy, marzyciele, ostatni klienci barów z whiskey. Te same domy publiczne, burdele, wyrzutki, kryminaliści, gwałciciele, mordercy, złodzieje(…) Jest to antidotum na istniejącą cywilizację.”

O ile Brecht w wykonaniu Lemper doczekał się wydawnictwa płytowego, interpretacje wierszy Bukowskiego mamy możliwość wysłuchać jedynie na koncertach. Kilka z nich artystka udostępniła jednak pod koniec zeszłego roku na Youtube. Oto one:

1. „Time” & „How Is Your Heart”

2. „Let Me Tell You (Hell)” & „They Don’t Eat Like Us”

3. „Darkness”, „The Crunch” & „Let The Bombs Blow”

4. „Warm Light” & „Wind The Clock”

Tematy: , , , , , ,

Kategoria: muzyka