Pierwsze od 10 lat spotkanie Eduarda Mendozy z polską publicznością w kwietniu w ramach festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”

18 marca 2021

Hiszpański pisarz Eduardo Mendoza, który podbił serca polskich czytelników serią o przygodach damskiego fryzjera, będzie gościem specjalnym Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Ostatni raz spotkał się z polską publicznością w 2011 roku. Tym razem wydarzenie odbędzie się online – w dniu 17 kwietnia.

Charakterystycznymi cechami pisarstwa Eduarda Mendozy są wyrazisty, ironiczny humor, postmodernistyczne podejście do materii literackiej i częste gry słowne. „Stosując humor, bardzo ciężko nad tym pracuję. Bardzo uważnie formułuję zdania, cały czas ze świadomością, że piszę nie dla dzieci, ale dla czytelnika dorosłego, inteligentnego. Dla czytelnika, który będzie w stanie zrozumieć tę propozycję humorystycznego przedstawienia świata, którą mu oferuje” – opowiadał Mendoza w jednym z wywiadów.

Spotkanie z Mendozą zaplanowano na 17 kwietnia na godz. 13:45. Rozmowę w języku hiszpańskim poprowadzi autor przekładów książek pisarza – Tomasz Pindel. Wydarzenie będzie tłumaczone na język polski i ma być dostępne online na kanale YouTube i profilu na Facebooku Instytutu Kultury Miejskiej oraz na profilu na Facebooku festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”.

Twórczość Eduarda Mendozy doceniana jest w Hiszpanii i zagranicą. W języku polskim ukazało się łącznie 17 jego książek. Najpopularniejsze z nich były dwu-, trzykrotnie wznawiane. Takimi pozycjami są m.in.: „Sekret hiszpańskiej pensjonarki”, „Oliwkowy labirynt”, „Brak wiadomości od Gurba”, „Przygoda fryzjera damskiego” i „Lekka komedia”. Mendoza jest pierwszym hiszpańskim pisarzem nagrodzonym w 2013 roku Premio del Libro Europeo, wyróżnieniem mającym na celu promowanie kultury europejskiej, za ”Walkę kotów”. W 2015 roku otrzymał czeską nagrodę Franza Kafki za całość twórczości literackiej, a w szczególności za powieść ”Prawda o sprawie Savolty”. W 2016 roku został z kolei laureatem prestiżowej Nagrody Cervantesa.

Obecność Mendozy w programie festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu” jest podwójnie zasadna. Nie tylko jego książki były przekładane na wiele języków, ale również on sam posiada duże doświadczenia translatologiczne. Pracował jako tłumacz ustny, a także wykładał sztukę przekładu. Podczas Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” Tomasz Pindel porozmawia z hiszpańskim autorem o tym, co się dzieje na styku oryginału i przekładu, o koniecznym napięciu między autorem i tłumaczem, a nade wszystko o tym, co łączy obie te strony.

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” to festiwal organizowany w dniach od 15 do 17 kwietnia 2021 roku przez Instytut Kultury Miejskiej. Jest on poświęcony przekładowi literatury. Motywem przewodnim tegorocznej edycji jest wyobraźnia, surrealizm i fantastyka. Wydarzenia festiwalowe odbędą się online, a w programie przewidziano m.in.: panel pisarka i jej tłumacze z udziałem Doroty Masłowskiej, dyskusję na temat tłumaczeń literatury fantastycznej na przykładzie twórczości Stanisława Lema czy Rolanda Topora oraz sparring tłumaczy. Podczas wydarzenia wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego.

[am]

Tematy: , , , , ,

Kategoria: wydarzenia