Nagroda Europejski Poeta Wolności po raz pierwszy trafia do dwóch osób. Jury uhonorowało Mariannę Kijanowską i Luljetę Lleshanaku

Nagroda Europejski Poeta Wolności po raz pierwszy trafia do dwóch osób. Jury uhonorowało Mariannę Kijanowską i Luljetę Lleshanaku

20 maja 2022

Po raz pierwszy w historii Nagrody Literackiej Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności” jury zdecydowało się uhonorować dwie poetki. Laureatkami zostały Marianna Kijanowska z Ukrainy za tom „Babi Jar. Na głosy” i Luljeta Lleshanaku z Albanii doceniona za tom „Woda i węgiel”. Osobno wyróżniono też tłumaczy obu zbiorów: Adama Pomorskiego i Dorotę Horodyską. Wręczenie nagród odbędzie […]

Przeczytaj całość

Rozpoczyna się 7. Międzynarodowy Festiwal Poezji Silesius. Co warto zobaczyć podczas tygodnia z poezją we Wrocławiu?

Rozpoczyna się 7. Międzynarodowy Festiwal Poezji Silesius. Co warto zobaczyć podczas tygodnia z poezją we Wrocławiu?

10 maja 2022

W środę 10 maja rozpoczyna się 7. edycja Międzynarodowego Festiwalu Poezji Silesius, jednej z największych imprez poetyckich w Polsce. Przez pięć dni w Klubie Proza (i nie tylko) we Wrocławiu odbędzie się kilkadziesiąt wydarzeń: od spotkań i czytań, przez działania performatywne, po akcenty sportowe i muzyczne. Weźmie w nich udział ponad sześćdziesięcioro gości.

Przeczytaj całość

Jennifer Croft laureatką nagrody za najlepszy angielski przekład polskiej książki. Doceniono jej tłumaczenie „Ksiąg Jakubowych” Olgi Tokarczuk

Jennifer Croft laureatką nagrody za najlepszy angielski przekład polskiej książki. Doceniono jej tłumaczenie „Ksiąg Jakubowych” Olgi Tokarczuk

13 kwietnia 2022

Ogłoszono laureatkę nagrody Found in Translation 2022. Wyróżnienie przyznawane autorom najlepszych angielskich tłumaczeń polskich książek tym razem otrzymała Jennifer Croft za przekład „Ksiąg Jakubowych” Olgi Tokarczuk, które opublikowane zostały przez Fitzcarraldo Editions w Wielkiej Brytanii (2021) i Riverhead Books w Stanach Zjednoczonych (2022).

Przeczytaj całość

Już nie Ania z Zielonego Wzgórza, lecz… Anne z Zielonych Szczytów! Przeczytaj dwa rozdziały nowego, wiernego oryginałowi przekładu książki Lucy Maud Montgomery

Już nie Ania z Zielonego Wzgórza, lecz… Anne z Zielonych Szczytów! Przeczytaj dwa rozdziały nowego, wiernego oryginałowi przekładu książki Lucy Maud Montgomery

17 stycznia 2022

Do tej pory znaliśmy ją jako Anię z Zielonego Wzgórza, teraz wreszcie nazywa się tak, jak w oryginale – Anne z Zielonych Szczytów. 26 stycznia nakładem Wydawnictwa Marginesy ukazuje się nowy przekład słynnej powieści Lucy Maud Montgomery. Przeczytajcie fragment książki.

Przeczytaj całość

Rozpoczęto nabór książek do 17. edycji Nagrody Literackiej Gdynia

Rozpoczęto nabór książek do 17. edycji Nagrody Literackiej Gdynia

31 grudnia 2021

Ruszyły zgłoszenia do kolejnej, 17. już edycji Nagrody Literackiej Gdynia. O Kostki Literackie powalczą autorzy publikacji wydanych w mijającym roku. Zgłoszenia można nadsyłać do 31 stycznia w czterech kategoriach.

Przeczytaj całość

Dziś obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Znani pisarze deklarują, że będą wymagać od wydawców umieszczania nazwisk autorów przekładów na okładce

Dziś obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Znani pisarze deklarują, że będą wymagać od wydawców umieszczania nazwisk autorów przekładów na okładce

30 września 2021

30 września na całym świecie obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Doroczne święto zwraca uwagę na rolę autorów przekładów w odbiorze literatury obcojęzycznej.

Przeczytaj całość

W czwartek rusza 11. edycja Warszawskich Targów Książki

W czwartek rusza 11. edycja Warszawskich Targów Książki

7 września 2021

W dniach od 9 do 12 września na Placu Defilad przed Pałacem Kultury i Nauki w Warszawie odbędzie się – w wersji plenerowej – tegoroczna edycja Warszawskich Targów Książki. Imprezie od lat towarzyszy rozbudowany program wydarzeń literackich, edukacyjnych i branżowych.

Przeczytaj całość

Joanna Krakowska, Natalia Malek, Waldemar Bawołek i Magda Heydel laureatami Nagrody Literackiej Gdynia 2021

Joanna Krakowska, Natalia Malek, Waldemar Bawołek i Magda Heydel laureatami Nagrody Literackiej Gdynia 2021

28 sierpnia 2021

Eseistka i historyczka sztuki Joanna Krakowska, poetka Natalia Malek, prozaik Waldemar Bawołek oraz tłumaczka Magda Heydel zostali laureatami 16. edycji Nagrody Literackiej Gdynia.

Przeczytaj całość

Tłumaczowi niezbędny jest koci asystent – wywiad z Jerzym Kozłowskim, tłumaczem cyklu „Pory roku” Ali Smith

Tłumaczowi niezbędny jest koci asystent – wywiad z Jerzym Kozłowskim, tłumaczem cyklu „Pory roku” Ali Smith

28 lipca 2021

O tym, jakie znaczenie dla współczesnej literatury ma cykl „Pory roku”, a także o warsztacie tłumacza rozmawiamy z Jerzym Kozłowskim, autorem przekładu tetralogii Ali Smith.

Przeczytaj całość

Konkursy na opowiadanie i przekład dla młodych twórców. W puli nagród ponad pięć tysięcy złotych

Konkursy na opowiadanie i przekład dla młodych twórców. W puli nagród ponad pięć tysięcy złotych

5 lipca 2021

Towarzystwo Aktywnej Komunikacji jako organizator Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania ogłosiło kolejne edycje konkursów na najlepsze opowiadanie roku oraz najlepszy przekład. Łączna pula nagród wynosi ponad pięć tysięcy złotych.

Przeczytaj całość

Ogłoszono nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia 2021. Kto ma szansę otrzymać Literacką Kostkę?

Ogłoszono nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia 2021. Kto ma szansę otrzymać Literacką Kostkę?

20 maja 2021

Poznaliśmy 20 nominowanych książek, które powalczą w tym roku o Nagrodę Literacką Gdynia. Ze względu na sytuację epidemiologiczną ogłoszenie odbyło się online: w mediach społecznościowych oraz na stronie internetowej nagrody. Laureatów poznamy podczas uroczystej gali 27 sierpnia.

Przeczytaj całość

Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

17 kwietnia 2021

Przyznano Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Statuetki wręczone zostały symbolicznie, w formule online, podczas festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”. Za całokształt twórczości doceniono Annę Przedpełską-Trzeciakowską (na zdj.), tłumaczkę literatury angielskiej i amerykańskiej, zaś nagroda za przekład jednego dzieła trafiła do Teresy Tyszowieckiej blasK! za spolszczenie książki „Afrykańskie korzenie UFO” Anthony’ego Josepha.

Przeczytaj całość

Nagrodzona w 2020 roku Bookerem powieść „Shuggie Bain” Douglasa Stuarta znalazła już na świecie pół miliona nabywców. Polska premiera w czerwcu

Nagrodzona w 2020 roku Bookerem powieść „Shuggie Bain” Douglasa Stuarta znalazła już na świecie pół miliona nabywców. Polska premiera w czerwcu

14 kwietnia 2021

Brytyjskie wydawnictwo Pan Macmillan poinformowało, że debiutancka powieść „Shuggie Bain” Douglasa Stuarta, którą uhonorowano w 2020 roku Nagrodą Bookera, sprzedała się do tej pory we wszystkich formatach na świecie w nakładzie przekraczającym 500 tysięcy egzemplarzy.

Przeczytaj całość

Znamy program piątej edycji festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”

Znamy program piątej edycji festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”

31 marca 2021

Instytut Kultury Miejskiej udostępnił program piątej edycji Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Wydarzenie odbędzie się w dniach 15-17 kwietnia w formule online.

Przeczytaj całość

Poznaliśmy długą listę nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2021. Jest też polski akcent

Poznaliśmy długą listę nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2021. Jest też polski akcent

30 marca 2021

Ogłoszono trzynaście tytułów, które znalazły się na tzw. długiej liście nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2021. Jak podkreślono, wyróżnione książki charakteryzują się dużą różnorodnością – nawet jak na standardy Bookera. Wśród nominowanych jest również polski akcent.

Przeczytaj całość

Brat cię widzi – wywiad z Dorotą Konowrocką-Sawą, tłumaczką „1984”

Brat cię widzi – wywiad z Dorotą Konowrocką-Sawą, tłumaczką „1984”

16 marca 2021

Powieść „1984” Orwella to jedna z najważniejszych książek XX wieku, wciąż aktualne, mrożące krew w żyłach ostrzeżenie przed totalitarnym porządkiem. O nowym tłumaczeniu książki, która ukazała się nakładem Wydawnictwa W.A.B., opowiada autorka przekładu Dorota Konowrocka-Sawa.

Przeczytaj całość

Melancholik z Drohobycza. 10 faktów o Brunonie Schulzu, których (prawdopodobnie) nie znasz

Melancholik z Drohobycza. 10 faktów o Brunonie Schulzu, których (prawdopodobnie) nie znasz

10 marca 2021

Urodzony w Drohobyczu koło Lwowa pisarz żydowskiego pochodzenia, artysta samouk, nadwrażliwy marzyciel, zmarły tragicznie w 1942 roku, zastrzelony przez gestapowca. Przedstawiamy zestawienie dziesięciu faktów z jego biografii, o których – być może – dotąd nie słyszeliście.

Przeczytaj całość

Lubię zanurzyć czytelnika w pieczołowicie odtworzonym świecie, nawet kosztem pewnego zagubienia – wywiad z Maciejem Płazą

Lubię zanurzyć czytelnika w pieczołowicie odtworzonym świecie, nawet kosztem pewnego zagubienia – wywiad z Maciejem Płazą

4 marca 2021

W powieści „Golem” Maciej Płaza przenosi czytelnika do świata XIX-wiecznego sztetla, w którym pieczołowicie odtworzona rzeczywistość przeplatana jest wątkami baśniowymi. O zamiłowaniu do literatury, chasydyzmie i bohaterach książki rozmawiamy z autorem.

Przeczytaj całość

Anna Przedpełska-Trzeciakowska z Nagrodą Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości translatorskiej. Znamy też nominowanych za przekład jednego dzieła

Anna Przedpełska-Trzeciakowska z Nagrodą Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości translatorskiej. Znamy też nominowanych za przekład jednego dzieła

2 marca 2021

Tłumaczka literatury angielskiej i amerykańskiej Anna Przedpełska-Trzeciakowska została laureatką Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości. Ogłoszono również nominacje do nagrody za przekład jednego dzieła.

Przeczytaj całość

Organizatorzy Międzynarodowych Targów Książki w Krakowie ogłosili datę tegorocznej edycji wydarzenia

Organizatorzy Międzynarodowych Targów Książki w Krakowie ogłosili datę tegorocznej edycji wydarzenia

24 lutego 2021

24. Międzynarodowe Targi Książki w Krakowie miały odbyć się w październiku 2020 roku. Z powodu pandemii koronawirusa wydarzenie trzeba jednak było odwołać. Organizatorzy podejmują drugą próbę w tym roku. Właśnie ogłoszono datę i szatę graficzną imprezy.

Przeczytaj całość