banner ad
Kultowa „Zazi w metrze” Raymonda Queneau dostępna w księgarniach! Przeczytaj początek książki

Kultowa „Zazi w metrze” Raymonda Queneau dostępna w księgarniach! Przeczytaj początek książki

4 marca 2020

Nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego ukazało się wznowienie jednego z najważniejszych dzieł dwudziestowiecznej literatury francuskiej ? „Zazi w metrze” Raymonda Queneau. Przeczytajcie fragment książki.

Przeczytaj całość

Polskie wydanie powieści „Sroga zima” Raymonda Queneau zapowiedziane na kwiecień

Polskie wydanie powieści „Sroga zima” Raymonda Queneau zapowiedziane na kwiecień

8 marca 2019

Biuro Literackie zapowiada na 23 kwietnia polski przekład kolejnej powieści Raymonda Queneau, autora-rewolucjonisty, prekursora postmodernizmu, współzałożyciela eksperymentalnej grupy literackiej OuLiPo. „Sroga zima” ukaże się w tłumaczeniu Hanny Igalson-Tygielskiej.

Przeczytaj całość

Znamy nominowanych do 2. edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Znamy nominowanych do 2. edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

7 marca 2017

Ogłoszono nominacje do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii „przekład jednego dzieła”. O prestiżowe wyróżnienie powalczy siedmiu tłumaczy: Małgorzata Buchalik, Jacek Giszczak, Hanna Igalson-Tygielska, Krzysztof Majer, Monika Muskała, Piotr Paziński oraz Marcin Szustr.

Przeczytaj całość