banner ad
Sally Rooney odmówiła sprzedaży praw do tłumaczenia swojej nowej powieści na język hebrajski. Chodzi o konflikt izraelsko-palestyński

Sally Rooney odmówiła sprzedaży praw do tłumaczenia swojej nowej powieści na język hebrajski. Chodzi o konflikt izraelsko-palestyński

12 października 2021

Pisarka Sally Rooney odmówiła wydawnictwu z Izraela sprzedaży praw do tłumaczenia swojej najnowszej powieści na język hebrajski. Chce w ten sposób zaprotestować przeciwko uciskowi, jakiego doznają Palestyńczycy ze strony Izraela.

Przeczytaj całość

Literatura burzy mury obronne, którymi się otaczamy – wywiad z Dorit Rabinyan, autorką „Żywopłotu”

Literatura burzy mury obronne, którymi się otaczamy – wywiad z Dorit Rabinyan, autorką „Żywopłotu”

8 września 2016

Autorka najgłośniejszej izraelskiej powieści ostatnich lat o zakazanej miłości Żydówki z Tel Awiwu i Araba z Hebronu opowiada o żydowskiej tożsamości, kanonie tamtejszych lektur i tworzeniu na poły autobiograficznych książek.

Przeczytaj całość

Terror na Świętej Ziemi

Terror na Świętej Ziemi

12 stycznia 2015

„Weźcie parę głębszych wdechów, gdyż czeka was wizyta w iście piekielnej metropolii, targanej niekończącą się zbrojną agresją” – recenzja komiksu „Palestyna” Joego Sacco.

Przeczytaj całość

Alice Walker odmawia izraelskiego wydania „Koloru purpury”

Alice Walker odmawia izraelskiego wydania „Koloru purpury”

20 czerwca 2012

Alice Walker w ramach protestu przeciwko sposobowi, w jaki Izraelczycy traktują Palestyńczyków, odmówiła izraelskiemu wydawcy pozwolenia na przetłumaczenie swej najbardziej popularnej powieści pt. „Kolor Purpury”.

Przeczytaj całość