PJ Harvey przez sześć lat pracowała nad poematem. To będzie pierwsza od dekad książka wydana w ginącym dialekcie

12 listopada 2021

Brytyjska piosenkarka PJ Harvey zapowiedziała na 2022 rok wydanie poematu „Orlam”, nad którym pracowała przez ostatnich sześć lat. Jak informuje wydawca, ma to być pierwsza od wielu dekad pełnowymiarowa książka napisana w prawie już nieużywanym nigdzie dialekcie z Dorset.

„Po sześciu latach pracy nad 'Orlamem’ z moim przyjacielem, mentorem i redaktorem Donem Patersonem, jestem bardzo szczęśliwa, mogąc opublikować ten tom poezji w wydawnictwie Picador” – napisała w oświadczeniu PJ Harvey.

„Orlam” to – zgodnie z zapowiedzią wydawcy – niezwykła opowieść o dojrzewaniu. Poemat osadzony jest w przesiąkniętej magicznym realizmem krainie geograficznej West Country w południowo-zachodniej Anglii, skąd pochodzi autorka.

W centrum utworu jest dziewięcioletnia Ira-Abel Rawles, która mieszka na farmie w wiosce Underwhelem. Obok farmy znajduje się Gore Woods, sanktuarium Iry pilnowane przez Orlama, wszechwidzące oko jagnięce, które jest strażnikiem i obrońcą dziewczynki. W miejscu tym, czerpiąc z obrządków, dziecięcych piosenek, pieśni i przesądów West Country, Ira-Abel tworzy bliźniaczą krainę, dzięki której może zrozumieć coraz bardziej zagmatwany i przerażający świat.

W poemacie „Orlam” będziemy śledzić losy Iry i mieszkańców Underwhelem przez cały ostatni rok jej dziecięcej niewinności. Utwór przypomina sekwencje światła i ciemności. Ślady przemocy, dezorientacja płciowa, perwersja, opresja ze strony rodziny przeplatają się ekstatycznymi chwilami na zalanych słońcem polanach, śpiewem i sprośnym humorem. Głównym tematem poematu jest miłość, wyrażana przez osobistego Chrystusa Iry, nieustannie krwawiącego żołnierza-ducha Wymana-Elvisa, który niesie „słowo”: „Kochaj mnie czule” (w org. „Love me tender” – od piosenki Elvisa Presleya).

Poemat piosenkarki to pierwsze od wielu dekad dzieło literackie napisane w dialekcie z Dorset, które ukaże się w formie pełnowymiarowej książki. Dialekt ów wywodzi się z zachodniosaskiego języka staroangielskiego i wyszedł z powszechnego użycia na początku XX wieku. Mówią nim jeszcze mieszkańcy niektórych wiosek, a także korzysta z niego kilka miejscowych zespołów muzycznych.

„Praca z PJ Harvey – i obserwowanie jej rozwoju jako poetki przez lata – to był wielki przywilej. 'Orlam’ nie tylko otwiera nowe drogi jako wiersz długi, ale przywraca do życia cały dialekt ze skraju zagłady. Przypomina nam, jak radykalnie zmienia się świat przez to, jak o nim mówimy” – powiedział Don Paterson.

Wydawnictwo Picador zapowiada wydanie poematu „Orlam” w kwietniu 2022 roku. Książka będzie zawierała utwór PJ Harvey w dwóch wersjach językowych: we współczesnym angielskim i w dialekcie z Dorset.

Warto dodać, że „Orlam” nie będzie debiutem poetyckim PJ Harvey. Artystka wydała już w 2015 roku tom wierszy „The Hollow of The Hand” stworzony we współpracy z fotografem i filmowcem Seamusem Murphym.

[am]

Tematy: , ,

Kategoria: newsy