banner ad

Ogłoszono długą listę nominowanych do Angelusa 2019. Polskojęzyczni autorzy tym razem bez szans na nagrodę

10 lipca 2019


Poznaliśmy długą listę książek nominowanych do tegorocznej edycji Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Spośród 105 zakwalifikowanych tytułów jury wybrało 14, które powalczą o statuetkę i czek w wysokości 150 tysięcy złotych.

W 2018 roku Nagroda Angelus po raz pierwszy w historii powędrowała do Polaka ? dostał ją Maciej Płaza za książkę „Robinson w Bolechowie”. Tym razem pisarze posługujący się naszym rodzimym językiem szans na zwycięstwo nie mają, ponieważ decyzją jury żaden z nich nie znalazł się na długiej liście nominowanych (choć jeden autor w Polsce się urodził).

Oto książki, które rywalizują o nagrodę (w kolejności alfabetycznej wg nazwiska autora):

  • Bianca Bellová „Jezioro”, tłum. Anna Radwan-Żbikowska, Wydawnictwo Afera (Czechy),
  • Ołeksandr Bojczenko „Wasi, nasi oraz inni”, tłum. Natalia Bryżko-Zapór, Warsztaty Kultury w Lublinie (Ukraina),
  • Karl-Markus Gauß „Dwadzieścia lewów albo śmierć. Cztery podróże”, tłum. Sława Lisiecka, Wydawnictwo Czarne (Austria),
  • Włodek Goldkorn „Dziecko w śniegu”, tłum. Joanna Malawska, Wydawnictwo Czarne (Włochy, ur. Polska),
  • Georgi Gospodinow „Fizyka smutku”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie (Bułgaria),
  • Viktor Horváth „Mój czołg”, tłum. Anna Butrym, Wydawnictwo Książkowe Klimaty (Węgry),
  • Nora Iuga „Dama z młodzieńcem”, tłum. Kazimierz Jurczak, Wydawnictwo Universitas (Rumunia),
  • Siergiej Lebiediew „Granica zapomnienia”, tłum. Grzegorz Szymczak, Wydawnictwo Claroscuro (Rosja),
  • Andrij Lubka „Pokój do smutku”, tłum. Bohdan Zadura, Warsztaty Kultury w Lublinie (Ukraina),
  • Blaže Minevski „Celownik”, tłum. Elżbieta Ćirlić, Wydawnictwo Biblioteka Słów (Macedonia),
  • Christoph Ransmayr „Cesarski zegarmistrz”, tłum. Jacek St. Buras, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (Austria),
  • Sasha Marianna Salzmann „Poza siebie”, tłum. Agnieszka Walczy, Prószyński i S-ka (Niemcy, ur. Rosja),
  • Jurij Wynnyczuk „Tango śmierci”, tłum. Bohdan Zadura, Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka Jeziorańskiego (Ukraina),
  • Polina Żerebcowa „Mrówka w słoiku. Dzienniki czeczeńskie 1994?2004”, tłum. Agnieszka Knyt, Michał B. Jagiełło, Fundacja Ośrodka KARTA (Rosja).

Nagroda Angelus przyznawana jest autorom z Europy Środkowej, których książki prozatorskie wydane zostały po polsku w roku poprzedzającym wręczenie nagrody. Zwycięzca otrzymuje czek na kwotę 150 tysięcy złotych ufundowany przez prezydenta Wrocławia. Od 2010 roku dodatkową nagrodę ? w wysokości 20 tysięcy złotych ? otrzymują też tłumacze zwycięskich książek. Od 2014 roku wręczana jest też Nagroda im. Natalii Gorbaniewskiej, która ma charakter plebiscytu, a laureata wyłaniają czytelnicy w internetowym głosowaniu. Wśród dotychczasowych laureatów Angelusa znaleźli się m.in. Jurij Andruchowycz, Martin Pollack, Serhij Żadan, Péter Esterházy, Oleg Pawłow czy Swietłana Aleksijewicz.

W tym roku o wyborze zwycięzcy decyduje jury w składzie: Mykoła Riabczuk (przewodniczący), Marcin Cieński, Urszula Glensk, Ryszard Krynicki, Anna Nasiłowska, Małgorzata Szpakowska i Piotr Śliwiński. Finałowa siódemka zostanie wyłoniona we wrześniu, a zwycięzcę poznamy podczas uroczystej gali, która odbędzie się 19 października.

[am]
fot. i źródło: Angelus.com.pl

Tematy: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Kategoria: newsy