banner ad

Czytelnicy nie wiedzą, jak poprawnie wymawiać imiona i nazwiska bohaterów. Poznaj najtrudniejsze

13 października 2015

prawidlowa-wymowa-imion
Daenerys Targaryen, Violet Beauregarde, detektyw Poirot? ? wiecie jak to wymówić? W Wielkiej Brytanii przeprowadzono sondaż, w którym wyłoniono najtrudniejsze nazwiska bohaterów literackich.

Jak się okazuje, aż 39% czytelników błędnie wymawia imiona i nazwiska postaci występujących w książkach. Wprawdzie między polską a angielską wymową istnieją pewne różnice, zwłaszcza w przypadku dzieł sprzed stuleci, to jednak z wieloma współczesnymi bohaterami moglibyśmy mieć te same problemy co Brytyjczycy.

Na szczycie listy znalazł się Don Kichot (po angielsku Don Quixote) ? 49% Brytyjczyków ma problem z prawidłowym wymówieniem imienia błędnego rycerza. Polskim czytelnikom bohater powieści Miguela de Cervantesa sprawia mniej kłopotów, bowiem przyjęła się u nas nieoryginalna, francuska wersja jego imienia – pisze się je Don Kichot, a wymawia (z fr.) Don Kiszot. Ale trzeba pamiętać, że poprawna jest też całkowicie spolszczona wersja pisowni – Donkiszot (zapis Don Kiszot i Don Kichote jest nieprawidłowy). Natomiast gdybyśmy chcieli wymawiać imię bohatera zgodnie z oryginałem, brzmiałoby ono Don Kichote albo Don Kiszote.

Drugie miejsce w sondażu zajęła Daenerys Targaryen z „Pieśni lodu i ognia” ? 28% czytelników nie potrafi właściwie wymówić jej imienia i nazwiska. Prawidłowo powinno ono brzmieć: Denerys Targerjen (d?’n??r?s t?r?g??ri?n).

Na trzecim miejscu znalazł się Edyp ? bohater mitologii greckiej sprawia kłopoty aż 23% Brytyjczyków. Bierze się to zapewne stąd, że angielska wersja jego imienia, Oedipus, bliższa jest greckiemu oryginałowi.

Ponadto w pierwszej dziesiątce trudnych do wymowy imion i nazwisk bohaterów znaleźli się: Hermiona (po angielsku Hermione) z „Harry?ego Pottera” (22%), Beowulf (16%), detektyw Poirot (15%), Smaug z „Hobbita” (13%), Voldemort z „Harry?ego Pottera” (12%), Violet Beauregarde z „Charlie?ego i fabryki czekolady” (12%) oraz Piscine Patel z „Życia Pi” (11%).

35% ankietowanych uważa, że niektóre nazwy są dla nich po prostu za trudne do wymówienia. Z kolei 16% za swe błędy wini innych, od których usłyszało nieprawidłową wymowę.

Ankieta została przeprowadzona na próbie dwóch tysięcy osób w wieku od 18 do 65 lat przez sprzedawcę audiobooków, Audible. Nie bez powodu to właśnie tego typu firma postanowiła sprawdzić, czy Brytyjczycy prawidłowo wymawiają nazwiska bohaterów książek, ponieważ pomocą w nauczeniu się poprawnej wymowy służą właśnie audiobooki.

[aw,am]
fot. Amro/Flickr

Tematy: , , , , , , , , , , , , , ,

Kategoria: newsy